KOANSTAFF

Subcontractor Offer Agreement

Subcontractor Offer Agreement on Performance of Works and Rendering of Services

English

Договор-Оферта с Субподрядчиком о Выполнении Работ и Оказании Услуг

Russian

This Subcontractor Offer Agreement on Performance of Works and Rendering of Services (hereinafter the "Agreement" or "Offer Agreement") is entered into by and between KOANN PTE. LTD., duly registered and operating under the laws of the Singapore under registration No. 201917104G, registered at: 176 Joo Chiat Road #02-02 Singapore (427447), represented by its director Mr. Ashot Avagyan (hereinafter "KOANSTAFF" or "Contractor") and an individual; or an entrepreneur, accepting the terms and conditions of this public Offer Agreement by means of activation of the "I have read and agree with the terms of the Offer Agreement" checkbox (hereinafter the “Subcontractor"). Acceptance of the terms of this Offer Agreement by the Subcontractor by means of activation of the "I have read and agree with the terms of the Agreement" checkbox below means confirmation of the Subcontractor’s free will aimed at full and unconditional acceptance of the conditions of this Offer Agreement and all other documents referenced herein, and accession to this Offer Agreement subject to conditions set forth below. For the purposes of this Offer Agreement the Subcontractor and KOANN STAFF are hereinafter jointly referred to as the "Parties" and individually as a "Party".

Настоящий Договор-Оферта о Выполнении Работ и Оказании Услуг с Субподрядчиком (далее "Договор" или "Договор-Оферта") заключается между компанией "КОАНН ПТЕ. ЛТД.", должным образом зарегистрированной и осуществляющей деятельность по законодательству Сингапура под регистрационным номером 201917104G, адрес регистрации: 176 Джу Чиат Роуд #02-02 Сингапур (427447) в лице Директора компании г-на Ашота Авагяна (далее "KOANSTAFF" или "Подрядчик") и физическим лицом или индивидуальным предпринимателем, принявшим условия настоящего публичного Договора-Оферты путём активации чек-бокса "С условиями Договора-Оферты ознакомлен и согласен" (далее "Субподрядчик"). Принятие условий настоящего Договора- Оферты Субподрядчиком путём активации чек-бокса "С условиями Договора-Оферты ознакомлен и согласен" ниже означает подтверждение свободного волеизъявления Субподрядчика, направленного на полное и безоговорочное принятие условий настоящего Договора-Оферты и всех иных документов, ссылки на которые приведены в настоящем Договоре-Оферте, и присоединение к настоящему Договору-Оферте на приведённых ниже условиях. Для целей настоящего Договора-Оферты Субподрядчик и KOANN STAFF далее совместно именуются "Стороны", а по отдельности "Сторона".

Recitals

Преамбула

SINCE the Subcontractor is in the business of performance of certain types of Works and rendering certain types of Services as they are defined in this Offer Agreement;

ПОСКОЛЬКУ Субподрядчик осуществляет деятельность по выполнению определённых видов Работ и/или оказанию определённых видов Услуг, как они определены в настоящем Договоре-Оферте;

SINCE KOANSTAFF wishes from time to time to engage the Subcontractor for the purposes of performance of Works and rendering of Services, as well as performance of other actions in accordance with this Offer Agreement for Remuneration, and the Subcontractor agrees to perform Works and render Services under this Offer Agreement on the terms and conditions of this Offer Agreement;

ПОСКОЛЬКУ KOANSTAFF желает время от времени привлекать Субподрядчика для целей выполнения Работ и оказания Услуг, а также осуществления иных действий в соответствии с настоящим Договором- Офертой за Вознаграждение, а Субподрядчик согласен выполнять Работы и оказывать Услуги по настоящему Договору-Оферте, на Установленных Договором-Офертой условиях;

NOW, THEREFORE, taking into account the mutual agreements and assurances contained in this Offer Agreement the Parties here to agree as follows:

ТАКИМ ОБРАЗОМ, с учётом взаимных договорённостей и заверений, содержащихся в настоящем Договоре-Оферте, настоящим Стороны договариваются о ниже следующем:

Definitions

Определения

The Parties hereby expressly agree that for the purposes of this Offer Agreement the definitions below shall have the following meanings:

Настоящим Стороны явным образом соглашаются, что для целей настоящего Договора-Оферты приведённые ниже определения будут иметь следующие значения:

"Accounting Period" means 1 (One) calendar month.

"Отчётный Период" означает 1 (Один) календарный месяц.

"Customer" means a legal entity or an individual entrepreneur that engages the Contractor for the purposes of performance of Works/rendering of Services within the framework of Assignments and Projects.

"Заказчик" означает юридическое лицо либо индивидуального предпринимателя, привлекающее/привлекающего Подрядчика для целей выполнения Работ/оказания Услуг в рамках Заданий и Проектов.

"Intellectual Property" means copyrightable objects (works protected by copyright) and related rights of any kind, as well as production secrets (know- how), the creation of which and assignment of intellectual rights (including the exclusive copyright) in and to which the Subcontractor may be required when performing particular Works. Intellectual Rights means all rights with respect to Intellectual Property, including but not limited to exclusive rights in Intellectual Property, any exclusive rights (including but not limited to related rights, patent rights, rights in means of individualization, topologies of integrated circuits and production secrets), and rights with respect to confidential information, domain name rights and rights to protection against unfair competition, in each case both currently valid and capable of appearing in the future, anywhere in the world, including the right to modify Intellectual Property, the right to disclose Intellectual Property, and all other rights related to Intellectual Property set forth in this Offer Agreement.

"Интеллектуальная Собственность" означает объекты авторского права (охраняемые авторским правом произведения) и смежных прав любого рода, а также секреты производства (ноу-хау), создание которых и отчуждение интеллектуальных прав (в том числе, исключительного авторского права) на которые Субподрядчиком может потребоваться при выполнении определённых работ. При этом, интеллектуальные права означают все права в отношении Интеллектуальной Собственности, включая, но не ограничиваясь этим, исключительное право на Интеллектуальную Собственность, любые исключительные права (включая, но не ограничиваясь этим, смежные права, патентные права, права на средства индивидуализации, топологии интегральных микросхем и секреты производства), а также права в отношении конфиденциальной информации, права в отношении доменных имен и права на защиту от недобросовестной конкуренции, в каждом случае как действующие в настоящее время, так и способные появиться в будущем, в любой точке мира, в том числе, право на переработку Интеллектуальной Собственности, право на обнародование (раскрытие) Интеллектуальной Собственности и все иные права, связанные с Интеллектуальной Собственностью, указанные в настоящем Договоре-Оферте.

"Personal Profile" means the personalized section of the KOANSTAFF Service closed for public access. Personal Profile is accessed by entering on the KOANSTAFF Service login page of authentication data: login (username) and password (access code).

"Личный Кабинет" означает персонализированный раздел Сервиса KOANSTAFF, закрытый для публичного доступа. Доступ к Личному Кабинету осуществляется посредством ввода на странице входа в Сервис KOANSTAFF аутентификационных данных: логина (имени пользователя) и пароля (кода доступа).

"Project" means the combination of particular interconnected Tasks for performance/rendering of interconnected Works/Services.

"Проект" означает совокупность определённых, связанных между собой Заданий на выполнение/оказание взаимосвязанных Работ/Услуг.

"Related Documents" have meaning set out in Clause 12.1. of the Agreement.

"Связанные Документы" имеют значение, указанное в Пункте 12.1. Договора.

"Remuneration" means the remuneration of the Subcontractor for performance of Works and/or rendering of Services under this Offer Agreement, and includes (in cases when a Result is created) remuneration of the Subcontractor for both performance of Works on creation of the Result, as well as for assignment to the KOANSTAFF in full of all the intellectual rights in and to the Result that contains the Intellectual Property or that is the Intellectual Property.

"Вознаграждение" означает вознаграждение Субподрядчика за выполнение Работ и/или оказание Услуг по настоящему Договору-Оферте, и включает (когда имеет место создание Результата) вознаграждение Субподрядчика как за создание, так и за отчуждение в пользу KOANSTAFF в полном объёме всех интеллектуальных прав на Результаты, содержащие Интеллектуальную Собственность либо являющиеся Интеллектуальной Собственностью.

"Result" means the result of performed Works which may contain, inter alia, Intellectual Property, or which by itself may be Intellectual Property.

"Результат" означает результат выполненных Работ, который может включать в себя, помимо прочего, Интеллектуальную Собственность, или который может непосредственно являться Интеллектуальной Собственностью.

"KOANSTAFF Billing System" means the specialized billing system integrated into the KOANN STAFF Service, designed for accounting of:

  • Tasks and Projects selected by the Subcontractor, within the scope of which the Subcontractor performs Works and/or renders Services, as well as progress of performance of Works and/or rendering of Services within the scope of such selected Projects and Tasks;
  • amounts of Remuneration payable to the Subcontractor for performance of Works and/or rendering of Services within the scope of the relevant Tasks, and (if applicable) amounts of remuneration payable to the Subcontractor for the creation of Intellectual Property and assignment of the exclusive right (including the exclusive copyright) to it within the scope of the relevant Tasks;
  • options for receiving Remuneration selected by the Subcontractor;
  • instances of assignment of intellectual rights in and to Intellectual Property constituting a Result or forming part of a Result.

"Биллинговая Система KOANSTAFF" означает специализированную биллинговую систему, интегрированную в Сервис KOANSTAFF, предназначенную для учёта:

  • выбранных Субподрядчиком Проектов и Заданий, в рамках которых Субподрядчик выполняет Работы и/или оказывает Услуги, а также хода выполнения Работ и/или оказания Услуг в рамках таких выбранных Проектов и Заданий;
  • сумм Вознаграждения, подлежащих выплате Субподрядчику за выполнение Работ и/или оказание Услуг в рамках соответствующих Заданий и (если применимо) сумм вознаграждения, подлежащих выплате Субподрядчику за создание Интеллектуальной Собственности и отчуждение интеллектуальных прав (в том числе, исключительного авторского права) в рамках соответствующих Заданий;
  • способов получения Вознаграждения, выбранных Субподрядчиком;
  • случаев отчуждения интеллектуальных прав на Интеллектуальную Собственность, являющуюся Результатом, или входящую в Результат.

"KOANSTAFF Service" means the interactive service operated by KOANSTAFF, available on the Internet via URL http://koanstaff.com/.

"Сервис KOANSTAFF" означает интерактивный сервис, управляемый KOANSTAFF, доступный по уникальному адресу в сети Интернет http://koanstaff.com/.

"Tasks" mean, collectively, tasks for performance of particular Works and/or rendering of particular Services within the scope of the relevant Projects, which are communicated to the Subcontractor by means of the Personal Profile in the KOANSTAFF Service.

"Задания" означают, в совокупности, задания на выполнение определённых Работ и/или оказание определённых Услуг в рамках соответствующих Проектов, которые доводятся до сведения Субподрядчика посредством Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF.

"Works and Services" collectively mean those types of works and services performance and rendering of which by the Subcontractor within the scope of Tasks/Projects is available by means and with help of the KOANSTAFF Service. The list of Works and Services available for performance and rendering is communicated to the Subcontractor by means of the Personal Profile in the KOANSTAFF Service.

"Работы и Услуги" совместно означают те виды работ и услуг, выполнение и оказание которых Субподрядчиком в рамках Заданий/Проектов доступно посредством и с помощью Сервиса KOANSTAFF. Перечень доступных для выполнения и оказания Работ и Услуг доводится до сведения Субподрядчика посредством Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF.

1. Subject of the Offer Agreement

1. Предмет Договора-Оферты

1.1.
By accepting the terms and conditions of this Offer Agreement by means of activation of the "I have read and agree with the terms of the Offer Agreement" checkbox and registration of the Personal Profile within the KOANSTAFF Service the Subcontractor undertakes to perform Works and render Services from time to time for KOANSTAFF within the scope of Projects and Tasks forming said Projects (including, if it is conditioned by the specific nature of the particular Task, to perform the Works on creation of the Result containing the Intellectual Property or that is Intellectual Property, and to transfer to KOANSTAFF all the intellectual rights to the Result in full in the manner provided for in this Offer Agreement), and KOANSTAFF agrees to accept the Results of the performed Works and rendered Services and pay the Subcontractor Remuneration for the performed Works and rendered Services on the terms of this Offer Agreement.
1.1.
Принимая условия настоящего Договора-Оферты путём активации чекбокса "С условиями Договора- Оферты ознакомлен и согласен" и регистрации Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF Субподрядчик обязуется время от времени выполнять Работы и оказывать Услуги для KOANSTAFF в рамках Проектов и входящих в такие Проекты Заданий, (в том числе, если это обусловлено спецификой конкретного Задания, выполнять Работы по созданию Результата, содержащего Интеллектуальную Собственность либо являющегося Интеллектуальной Собственностью, и произвести отчуждение KOANSTAFF в полном объёме всех интеллектуальных прав на Результат в порядке, предусмотренном настоящим Договором-Офертой), а KOANSTAFF соглашается принимать Результаты выполненных Работ и оказанные Услуги и выплачивать Субподрядчику Вознаграждение за выполненные Работы и оказанные Услуги на условиях настоящего Договора- Оферты.
1.2.

The Subcontractor unambiguously agrees that performance of Works and/or rendering of Services (whichever is applicable) within the scope of each Task is a material obligation of the Subcontractor under this Offer Agreement.

1.2.

Субподрядчик безоговорочно соглашается, что выполнение Работ и/или оказание Услуг (в зависимости от того, что применимо) в рамках каждого Задания является существенным обязательством Субподрядчика по настоящему Договору-Оферте.

1.3.

Prior to commencing performance of Works and/or rendering of Services under the relevant Task the Subcontractor must accept the terms of performance of Works and/or rendering of Services under that Task via the Personal Profile. The Tasks available for selection by the Subcontractor are displayed via the Subcontractor’s Personal Profile.

1.3.

Перед началом выполнения Работ и/или оказания Услуг по соответствующему Заданию, Субподрядчик обязан принять условия выполнения Работ и/или оказания Услуг по такому Заданию посредством Личного Кабинета. Доступные для выбора Субподрядчиком Задания отображаются посредством Личного Кабинета Субподрядчика.

1.4.

The Parties agree that at the moment of acceptance of terms of performance of Works and/or rendering of Services within the scope of each Task by means of the Personal Profile the Subcontractor provides his/her willful acceptance with all material terms of performance of Works and/or rendering of Services set forth by the applicable Task. The material terms set forth by Tasks include:

1.4.1.

the volume of Works and/or Services to be performed/rendered within the scope of the Task;

1.4.2.

timeframes for performing Works and/or rendering Services within the scope of the Task;

1.4.3.

the timeframe for transferring to KOANSTAFF of the Result of the performed Works;

1.4.4.

when applicable, the requirement to assign from the Subcontractor to KOANSTAFF the intellectual rights to Intellectual Property from the commencement of performance of the Work under relevant Task;

1.4.5.

the amount of Subcontractor’s Remuneration payable for performance of Works and/or rendering of Services within the scope of the Task;

1.4.6.

other terms that may be set forth by the relevant Task.

1.4.

Стороны соглашаются, что в момент выражения согласия с условиями выполнения Работ и/или оказания Услуг в рамках каждого Задания посредством Личного Кабинета Субподрядчик выражает своё явное и добровольное согласие со всеми существенными условиями выполнения Работ и/или оказания Услуг, установленными соответствующим Заданием. К таким существенным условиям, устанавливаемым Заданиями, относятся:

1.4.1.

объём Работ и/или Услуг, подлежащих выполнению/ оказанию в рамках Задания;

1.4.2.

сроки выполнения Работ и/или оказания Услуг в рамках Задания;

1.4.3.

cроки передачи KOANSTAFF Результата выполненных Работ;

1.4.4.

в случаях, когда это применимо, необходимость отчуждения от Субподрядчика к KOANSTAFF интеллектуальных прав на Интеллектуальную Собственность с момента начала выполнения Работ по соответствующему Заданию;

1.4.5.

размер Вознаграждения Субподрядчика, подлежащего выплате за выполнение Работ и/или оказание Услуг в рамках Задания;

1.4.6.

иные условия, которые могут быть установлены соответствующим Заданием.

1.5.

The Parties hereby unambiguously agree that the Subcontractor must select Tasks and perform Works and/or render Services only with respect to those Works and Services that are available for selection via the Personal Profile and fully correspond to Subcontractor’s qualification and experience.

1.5.

Настоящим Стороны явным образом соглашаются, что Субподрядчик обязан выбирать Задания и выполнять Работы и/или оказывать Услуги только в отношении тех Работ и Услуг, которые доступны для выбора посредством Личного Кабинета и полностью соответствуют квалификации и опыту Субподрядчика.

1.6.

The Parties hereby unambiguously agree that the Subcontractor must perform Works and/or render Services of due quality and only by him/herself. Engagement by the Subcontractor of third parties for the purposes of performing Works and rendering Services is prohibited except for the cases when otherwise is expressly agreed upon between KOANSTAFF and the Subcontractor within the scope of the relevant Task or Project.

1.6.

Настоящим Стороны явным образом соглашаются, что Субподрядчик обязан выполнять Работы и/или оказывать Услуги надлежащего качества и исключительно своими собственными силами. Привлечение Субподрядчиком третьих лиц для выполнения Работ и оказания Услуг не допускается, за исключением случаев, когда иное прямо согласовано между KOANSTAFF и Субподрядчиком в рамках соответствующего Задания или Проекта.

1.7.

The Parties hereby unambiguously agree that the Subcontractor must perform Works and/or render Services strictly within the timeframes set forth with respect to such Works and/or Services by the relevant Task. Unilateral change by the Subcontractor of the timeframes for performance of Works and/or rendering of Services within the scope of the relevant Task is prohibited. KOANSTAFF reserves the right to delete the Subcontractor’s Personal Profile and deny the Subcontractor repeat registration in the KOANSTAFF Service if the Subcontractor repeatedly performs Works and/or renders Services in violation of the timeframes for performance/rendering for more than 1 (One) business day without prior notice to KOANSTAFF about the potential delay in performance of Works and/or rendering of Services no later than 3 (Three) business days prior to the date of transfer to KOANSTAFF of the Result and/or completion of rendering of Services set forth by the relevant Task.

1.7.

Настоящим Стороны явным образом соглашаются, что Субподрядчик обязан выполнять Работы и/или оказывать Услуги точно в сроки, установленные в отношении таких Работ и/или Услуг в соответствующем Задании. Одностороннее изменение Субподрядчиком сроков выполнения Работ и/или оказания Услуг в рамках соответствующего Задания не допускается. KOANSTAFF оставляет за собой право удалить Личный Кабинет Субподрядчика и отказать Субподрядчику в повторной регистрации в Сервисе KOANSTAFF в случае, если Субподрядчик неоднократно выполняет Работы и/или оказывает Услуги с нарушением сроков выполнения/оказания более чем на 1 (Один) рабочий день без предварительного уведомления KOANSTAFF о возможной задержке в выполнении Работ и/или оказании Услуг не менее, чем за 3 (Три) рабочих дня до даты передачи KOANSTAFF Результата и/или завершения оказания Услуг, установленной соответствующим Заданием.

1.8.

Remuneration for performance of Works and/or rendering of Services under this Offer Agreement shall be paid to the Subcontractor in accordance with Section 7 of this Offer Agreement.

1.8.

Вознаграждение за выполнение Работ и/или оказание Услуг по настоящему Договору-Оферте выплачивается Субподрядчику в соответствии с Разделом 7 настоящего Договора-Оферты.

2. Acceptance of rendered Services and Results of performed Works

2. Приёмка оказанных Услуг и Результатов выполненных Работ

2.1.
Upon completion of performance of Works within the scope of the relevant Task the Subcontractor shall transfer to KOANSTAFF the Result of the performed Works. Transfer of the Result shall be performed by the Subcontractor by means of uploading the Result over the Internet by means and with help of functionality of Subcontractor’s Personal Profile within the KOANSTAFF Service. Transfer of Results that are Intellectual Property or containing Intellectual Property shall be performed by the Subcontractor by means and with help of functionality of Subcontractor’s Personal Profile within the KOANSTAFF Service as well. The Parties agree that the Result of performed Works may, in certain instances, be transferred by the Subcontractor by means of electronic communications (such as e-mail or secure FTP server) without using the Personal Profile or other functionality of the KOANSTAFF Service; notwithstanding this, acceptance of the Result transferred by the Subcontractor in this manner shall be performed via Subcontractor’s Personal Profile as well.
2.1.
По завершении выполнения Работ в рамках соответствующего Задания Субподрядчик передаёт KOANSTAFF Результат выполненных Работ. Передача Результата производится Субподрядчиком путём подгрузки Результата через сеть Интернет посредством и с помощью функциональности Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF. Передача Результатов, являющихся Интеллектуальной Собственностью либо содержащих Интеллектуальную Собственность, также производится Субподрядчиком посредством и с помощью функциональности Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF. Стороны соглашаются, что Результат выполненных Работ в отдельных случаях также может быть передан Субподрядчиком посредством электронных коммуникаций (таких, как электронная почта или защищённый FTP-сервер) без использования Личного Кабинета или иной функциональности Сервиса KOANSTAFF; тем не менее, приёмка Результата, переданного Субподрядчиком указанным способом, будет также осуществляться посредством Личного Кабинета Субподрядчика.
2.2.
Upon transfer of the Result in accordance with clause 2.1 above KOANSTAFF shall perform acceptance of the Result or send to the Subcontractor by means of the Personal Profile a refusal to accept the Result within 15 (Fifteen) calendar days from the date of completion of the Works performance by the Subcontractor and pressing the rollover button “finish” in the Personal Profile.
2.2.

После передачи Результата в соответствии с пунктом 2.1 выше KOANSTAFF производит приёмку Результата, либо направляет Субподрядчику посредством Личного Кабинета отказ от приёмки Результата в течение 15 (Пятнадцати) календарных дней с даты завершения выполнения Работ Субподрядчиком и нажатия интерактивной кнопки «завершить» в Личном Кабинете.

2.3.
Upon completion of rendering of Services within the scope of the relevant Task KOANSTAFF shall perform acceptance of the Services or send to the Subcontractor by means of the Personal Profile a refusal to accept the Services within 15 (Fifteen) calendar days from the date of completion of the Services rendering by the Subcontractor and pressing the rollover button “finish” in the Personal Profile.
2.3.
По завершении оказания Услуг в рамках соответствующего Задания KOANSTAFF производит приёмку Услуг, либо направляет Субподрядчику посредством Личного Кабинета отказ от приёмки Услуг в течение 15 (Пятнадцати) календарных дней с даты завершения оказания Услуг Субподрядчиком и нажатия интерактивной кнопки «завершить» в Личном Кабинете.
2.4.
The Subcontractor unambiguously agrees that in cases where KOANSTAFF places within the KOANSTAFF Service the Tasks and Projects of Customers and the Subcontractor performs Works and/or renders Services within the scope of such Tasks and Projects, acceptance of rendered Services and Results of performed Works, or sending refusal to accept them, may be performed directly by such Customers with help of the KOANSTAFF Service. At that, the Subcontractor unambiguously agrees that if the Services were rendered or Works were performed under such Tasks and Projects of Customers, then the Remuneration is payable to the Subcontractor only upon final acceptance of the rendered Services or the Result of performed Works by the Customers. At that, KOANSTAFF and the Subcontractor expressly agree that the Customers have the right to assert claims with respect to the quality of the performed Works and rendered Services directly to or against the Subcontractor without involvement of KOANSTAFF, and that the Subcontractor may assert claims only and exclusively directly to or against such Customers without involvement of KOANSTAFF and any of its counterparties with the exception of Customers.
2.4.
Субподрядчик явным образом соглашается, что в тех случаях, когда KOANSTAFF размещает в Сервисе KOANSTAFF Задания и Проекты Заказчиков, а Субподрядчик выполняет Работы и/или оказывает Услуги в рамках таких Заданий и Проектов, то приёмка оказанных Услуг и Результатов выполненных Работ, либо направление отказа в их приёмке может осуществляться непосредственно Заказчиками посредством Сервиса KOANSTAFF. При этом Субподрядчик явным образом соглашается, что если Услуги оказывались, или Работы выполнялись по таким Заданиям и Проектам Заказчиков, то Вознаграждение подлежит оплате Субподрядчику только после окончательной приёмки оказанных Услуг либо Результата выполненных Работ Заказчиками. При этом KOANSTAFF и Субподрядчик явным образом соглашаются, что такие Заказчики вправе предъявлять требования относительно качества выполненных Работ и оказанных Услуг напрямую Субподрядчику или против Субподрядчика без привлечения KOANSTAFF, и что Субподрядчик вправе предъявлять требования таким Заказчикам либо против таких Заказчиков только и исключительно напрямую, без привлечения KOANSTAFF и любых контрагентов KOANSTAFF за исключением Заказчиков.
2.5.
Acceptance of rendered Services and Results of performed Works by either KOANSTAFF or Customers constitutes basis for payment to Subcontractor of Remuneration.
2.5.
Приёмка оказанных Услуг и Результатов выполненных Работ либо KOANSTAFF, либо Заказчиками является основанием для выплаты Субподрядчику Вознаграждения.

3. Intellectual Property

3. Интеллектуальная Собственность

3.1.

If a Task for performance of Works provides for creation by the Subcontractor of Intellectual Property, the Subcontractor must:

3.1.1.
prior to commencing performance of Works on creation of Intellectual Property accept the terms of the Task regarding mandatory assignment of intellectual rights in and to Intellectual Property created by the Subcontractor to KOANSTAFF. Commencement of performance of Works under the Task that provides for creation of Intellectual Property shall constitute automatic, express agreement of the Subcontractor with this condition and with the fact that, from the moment the Work under such Task commences, all rights to the Intellectual Property created shall belong to KOANSTAFF;
3.1.2.
if it is not expressly provided for by the relevant Task, including in cases when the Task does not provide for creation of Intellectual Property based on copyrightable items or other intellectual property intellectual rights in or to which are owned by KOANSTAFF or third parties (including but not limited to Customers) authorizing KOANSTAFF to modify, add to, or otherwise remake such intellectual property, create Intellectual Property without using intellectual property of third parties and without infringement of any third party to any intellectual property. The effect of this clause does not extend to cases where the Subcontractor is the rights holder with respect to the relevant intellectual property that is used by the Subcontractor in creation of Intellectual Property under the Task. The Parties agree that this obligation of the Subcontractor is a material obligation of the Subcontractor under this Offer Agreement;
3.1.3.
if it is not expressly provided for by the relevant Task, not use in creation of Intellectual Property any software with open source code or any other intellectual property use of which is allowed based on open licenses, if the terms of such open licenses do not provide for the ability to unrestricted and royalty-free use of such open-source software or other intellectual property as part of Intellectual Property, including in commercial software products, or in commercial activities by any party;
3.1.4.
perform assignment of intellectual rights to the Intellectual Property created by the Subcontractor to KOANSTAFF from the moment of acceptance of the Task in the Work (implying creation of the Intellectual Property) and then (upon completion of the Work) by means of uploading the Result that is Intellectual Property or the Result that contains Intellectual Property by means of functionality of Subcontractor’s Personal Profile within the KOANSTAFF Service and in full accordance with this Section 3 of the Offer Agreement.
3.1.

В том случае, если Задание на выполнение Работ предусматривает создание Субподрядчиком Интеллектуальной Собственности, Субподрядчик обязан:

3.1.1.
перед началом выполнения Работ по созданию Интеллектуальной Собственности принять условие Задания об обязательном отчуждении интеллектуальных прав на созданную Субподрядчиком Интеллектуальную Собственность в пользу KOANSTAFF. Начало выполнения Работ по Заданию, предусматривающему создание Интеллектуальной Собственности, будет означать автоматическое, явно выраженное согласие Субподрядчика с указанным условием и с тем фактом, что с момента начала выполнения Работ по такому Заданию все права на создаваемую Интеллектуальную собственность принадлежат KOANSTAFF;
3.1.2.
если это прямо не предусмотрено соответствующим Заданием, в том числе, если Задание не предусматривает создание Интеллектуальной Собственности на основании объектов авторского права либо иной интеллектуальной собственности, интеллектуальные права на которую принадлежат KOANSTAFF (включая, но не ограничиваясь этим, Заказчикам), уполномочившим KOANSTAFF на изменение, дополнение или иную переработку такой интеллектуальной собственности, создать Интеллектуальную Собственность без использования интеллектуальной собственности третьих лиц и без нарушения прав любого третьего лица на любую интеллектуальную собственность. Действие настоящего пункта не распространяется на случаи, когда Субподрядчик является правообладателем соответствующей интеллектуальной собственности, используемой Субподрядчиком при создании Интеллектуальной Собственности по Заданию. Стороны соглашаются, что настоящее обязательство Субподрядчика является существенным обязательством по настоящему Договору- Оферте;
3.1.3.
если это прямо не предусмотрено соответствующим Заданием, не использовать при создании Интеллектуальной Собственности какое-либо программное обеспечение с открытым исходным кодом либо иную интеллектуальную собственность, использование которой допускается на основании открытых лицензий, если условия таких открытых лицензий не предусматривают возможность свободного и безвозмездного использования такого программного обеспечения с открытым исходным кодом либо иной интеллектуальной собственности в составе Интеллектуальной Собственности, в том числе, в коммерческих программных продуктах, либо в коммерческой деятельности любым лицом;
3.1.4.
осуществить отчуждение исключительного права на созданную Субподрядчиком Интеллектуальную Собственность в пользу KOANSTAFF с момента принятия Задания в Работу (подразумевающего создание Интеллектуальной Собственности) и затем (по завершении Работ) посредством подгрузки Результата, являющегося Интеллектуальной Собственностью либо Результата cодержащего Интеллектуальную Собственность, посредством функциональности Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF, и в полном соответствии с настоящим Разделом 3 Договора-Оферты.
3.2.
At the moment of acceptance of the Task in the Work (from the moment of commencement of the Work to create the Intellectual Property) and then upon uploading the Result over the Internet by means and with help of functionality of Subcontractor’s Personal Profile within the KOANSTAFF Service the Subcontractor, irrevocably, unconditionally and for the entire term of protection of intellectual rights and without any limitations whatsoever (including any territorial restrictions) fully transfers, conveys and assigns to KOANSTAFF (with full title guarantee and free from any liens or encumbrances) all intellectual rights in full, including the exclusive right, in and to Intellectual Property forming part of or constituting the Result (including all of the original designs used to create the Result), and KOANSTAFF accepts all such rights in and to Intellectual Property in full. Provisions of this clause extend, inter alia, to cases when the Subcontractor performs Works on creation of Results in the form of Intellectual Property under Customer’s Tasks and Projects placed by KOANSTAFF in the KOANSTAFF Service.
3.2.
В момент принятия Задания в Работу (с момента начала Работ по созданию Интеллектуальной Собственности) и затем также в момент подгрузки Результата через сеть Интернет посредством и с помощью функциональности Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF, Субподрядчик, в безотзывном и безусловном порядке, на весь срок охраны интеллектуальных прав и без каких-либо ограничений любого рода (включая какие-либо территориальные ограничения) полностью передаёт, отчуждает и уступает (с полной гарантией прав и без каких- либо обременений) в пользу KOANSTAFF все интеллектуальные права в полном объёме, включая исключительное право, на входящую в состав Результата или являющуюся Результатом Интеллектуальную Собственность (включая все изначальные разработки, используемые для создания Результата), а KOANSTAFF принимает все указанные права на Интеллектуальную Собственность в полном объёме. Положения указанного пункта распространяются, в том числе, на случаи, когда Субподрядчик выполняет Работы по созданию Результатов в виде Интеллектуальной Собственности по Заданиям и Проектам Заказчиков, размещённым KOANSTAFF в Сервисе KOANSTAFF.
3.3.
The Parties unambiguously agree that in cases where Subcontractor uses in creation of Intellectual Property Subcontractor’s own intellectual property of any kind, at the moment of transfer to KOANSTAFF of the Result forming part of or constituting Intellectual Property which contains the discussed intellectual property of the Subcontractor, the Subcontractor grants to KOANSTAFF an unlimited, fully paid for, non-exclusive license with respect to the world territory to use Subcontractor’s intellectual property as part of said Intellectual Property by any means and for any purposes without any limitations whatsoever, including, but not limited to, use by means of remaking. The discussed license is granted by the Subcontractor for the full term of protection of intellectual rights in and to Subcontractor’s intellectual property, with the right to transfer the license to third parties (including but not limited to Customers) and the right to grant sublicenses to third parties with the same scope of rights that is granted to KOANSTAFF in accordance with this clause of the Offer Agreement.
3.3.
Стороны безоговорочно договариваются о том, что в тех случаях, когда Субподрядчик использует при создании Интеллектуальной Собственности свою собственную интеллектуальную собственность любого рода, то в момент передачи KOANSTAFF Результата, являющегося Интеллектуальной Собственностью либо содержащего Интеллектуальную Собственность, который содержит такую интеллектуальную собственность Субподрядчика, Субподрядчик предоставляет KOANSTAFF неограниченную, полностью оплаченную, неисключительную лицензию, действующую на территории всего мира, на использование интеллектуальной собственности Субподрядчика в составе такой Интеллектуальной Собственности любым образом и способом без каких-либо ограничений, в том числе, но не ограничиваясь этим, использование путём переработки. Указанная лицензия предоставляется Субподрядчиком на весь срок охраны интеллектуальных прав Субподрядчика в отношении интеллектуальной собственности Субподрядчика, с правом передачи самой лицензии третьим лицам (в том числе, не ограничиваясь этим, Заказчикам) и с правом предоставления сублицензий третьим лицам с тем же объёмом прав, который предоставляется KOANSTAFF в соответствии с настоящим пунктом Договора-Оферты.
3.4.
The Parties unambiguously agree that Subcontractor’s remuneration for assignment of intellectual rights in and to Intellectual Property created by the Subcontractor when performing Works under this Offer Agreement, and, in cases where Subcontractor uses in creation of Intellectual Property own intellectual property or intellectual property of third parties including Customers (in cases where it is allowed and such use is performed by the Subcontractor on a legal basis), the license fee for its use as part of Intellectual Property, are included in Subcontractor’s remuneration for performance of Works for creation of Intellectual Property within the scope of the relevant Task, and that, apart from Remuneration provided for under this Offer Agreement KOANSTAFF is under no obligation to and will not pay to Subcontractor any additional amounts of remuneration for assignment of intellectual rights in and to Intellectual Property created by the Subcontractor when performing Works under this Offer Agreement, or any additional license fees for use of Subcontractor’s intellectual property which may have been used in creation of Intellectual Property.
3.4.
Стороны безоговорочно договариваются о том, что вознаграждение Субподрядчика за отчуждение интеллектуальных прав на Интеллектуальную Собственность, созданную Субподрядчиком при выполнении Работ по настоящему Договору-Оферте, а также, в тех случаях, когда Субподрядчик использует при создании Интеллектуальной Собственности собственную интеллектуальную собственность либо
интеллектуальную собственность третьих лиц, включая Заказчиков (в случаях, когда это допустимо и такое использование осуществляется Субподрядчиком на законных основаниях), лицензионный платёж за её использование в составе Интеллектуальной Собственности, включены в Вознаграждение Субподрядчика за выполнение Работ по созданию Интеллектуальной Собственности в рамках соответствующего Задания, и что, помимо предусмотренного настоящим Договором-Офертой Вознаграждения, KOANSTAFF не должен и не будет выплачивать Субподрядчику никаких дополнительных сумм вознаграждения за отчуждение интеллектуальных прав на Интеллектуальную Собственность, созданную Субподрядчиком при выполнении Работ по настоящему Договору-Оферте, либо дополнительные лицензионные платежи за использование интеллектуальной собственности Субподрядчика, которая могла быть использована Субподрядчиком при создании Интеллектуальной Собственности.
3.5.
The Parties unambiguously agree that in case it is requested by KOANSTAFF via the Personal Profile the Subcontractor shall undertake to perform any and all actions and execute and deliver to KOANSTAFF any and all documents that may be necessary for the due and full accomplishment of assignment of intellectual rights in and to Intellectual Property created by the Subcontractor to KOANSTAFF, and provide any and all other assistance to secure, perfect and enforce all rights of KOANSTAFF in and to Intellectual Property as may be requested by KOANSTAFF from time to time, and to take or abstain from taking any actions as necessary to ensure the sole and exclusive right of KOANSTAFF in and to Intellectual Property created by the Subcontractor.
3.5.
Стороны безоговорочно договариваются о том, что в случае, если это будет запрошено KOANSTAFF посредством Личного Кабинета, Субподрядчик обязуется совершить любые и все действия и подписать и передать KOANSTAFF любые и все документы, которые могут быть необходимы для надлежащего и полного оформления отчуждения интеллектуальных прав на созданную Субподрядчиком Интеллектуальную Собственность в пользу KOANSTAFF, а также оказать любую и всю иную помощь в получении, оформлении и/или защите прав KOANSTAFF на Интеллектуальную Собственность, которая может быть запрошена KOANSTAFF, и совершить любые действия или отказаться от совершения любых действий, которые необходимы для обеспечения единоличного и исключительного права KOANSTAFF на созданную Субподрядчиком Интеллектуальную Собственность.
3.6.
The Parties unambiguously agree that as of the assignment of intellectual rights in and to the relevant Result forming part of or constituting Intellectual Property from the moment the Work is commenced for the creation of the Result (and then by means of uploading the relevant Result via the Personal Profile) the Subcontractor retains no rights whatsoever with regard to Intellectual Property, and transfer of the relevant Result to KOANSTAFF deprives the Subcontractor of any and all rights in and to Intellectual Property, including the rights to use, dispose, assign, transfer or convey or license or grant any other right of any kind in or to Intellectual Property to any third parties (including but not limited to Customers).
3.6.
Стороны безоговорочно договариваются о том, что с момента начала Работ по созданию Результата (и дальнейшей подгрузки соответствующего Результата, являющегося Интеллектуальной Собственностью либо содержащего Интеллектуальную Собственность посредством Личного Кабинета) Субподрядчик не сохраняет за собой никаких прав любого рода в отношении такой Интеллектуальной Собственности, и передача соответствующего Результата KOANSTAFF лишает Субподрядчика любых и всех прав на такую Интеллектуальную Собственность, включая исключительные права пользоваться, распоряжаться, уступать, отчуждать, передавать или предоставлять лицензии или любые другие права любого рода на Интеллектуальную Собственность любым третьим лицам (включая, но не ограничиваясь этим, Заказчикам).
3.7.
The Parties unambiguously agree that as of the assignment of intellectual rights in and to the relevant Result forming part of or constituting Intellectual Property by means of uploading the relevant Result via the Personal Profile the Subcontractor shall not, under any circumstances challenge or contest, or cause or assist in any way any third party with challenging or contesting the validity of Intellectual Property and/or KOANSTAFF’s sole and exclusive right in and to Intellectual Property. Provisions of this clause extend, inter alia, to cases where KOANSTAFF assigns intellectual rights in and to Intellectual Property to third parties (including but not limited to Customers).
3.7.
Стороны безоговорочно договариваются о том, что c момента отчуждения интеллектуальных прав на соответствующий Результат, являющийся Интеллектуальной Собственностью, либо содержащий Интеллектуальную Собственность, путём подгрузки соответствующего Результата посредством Личного Кабинета Субподрядчик обязуется ни при каких обстоятельствах не опротестовывать или не оспаривать или не поручать или не помогать любому третьему лицу опротестовывать или оспаривать действительность Интеллектуальной Собственности и/или единоличное и исключительное право KOANSTAFF на Интеллектуальную Собственность. Положения настоящего пункта распространяются, в том числе, на случаи, когда KOANSTAFF отчуждает интеллектуальные права на Интеллектуальную Собственность третьим лицам (включая, но не ограничиваясь этим, Заказчикам).
3.8.
The Parties unambiguously agree that as of the assignment of intellectual rights in and to the relevant Result forming part of or constituting Intellectual Property by means of uploading the relevant Result via the Personal Profile the Subcontractor undertakes not to, under any circumstances, perform or authorize the performance of any acts that may inflict any damage on, put in danger or otherwise imperil any of intellectual rights of KOANSTAFF with respect to Intellectual Property that are assigned to KOANSTAFF in accordance with this Section 3 of the Offer Agreement, as well as any such acts that may pose a threat to KOANSTAFF’s rights in respect of the Intellectual Property. Provisions of this clause extend, inter alia, to cases where KOANSTAFF assigns intellectual rights in and to Intellectual Property to third parties (including but not limited to Customer).
3.8.
Стороны безоговорочно договариваются о том, что c момента отчуждения интеллектуальных прав на соответствующий Результат, являющийся Интеллектуальной Собственностью, либо содержащий Интеллектуальную Собственность, путём подгрузки соответствующего Результата посредством Личного Кабинета Субподрядчик обязуется ни при каких обстоятельствах не совершать и не разрешать совершение любых действий, которые могут повлечь ущерб, создать угрозу или иным образом повлиять на любые интеллектуальные права KOANSTAFF в отношении Интеллектуальной Собственности, отчуждаемые в пользу KOANSTAFF в соответствии с настоящим Разделом
3 Договора-Оферты, а также любых иных действий, могущих создать угрозу для прав KOANSTAFF в отношении Интеллектуальной Собственности. Положения настоящего пункта распространяются, в том числе, на случаи, когда KOANSTAFF отчуждает интеллектуальные права на Интеллектуальную Собственность третьим лицам (включая, но не ограничиваясь этим, Заказчику).
3.9.
The Subcontractor shall be solely and fully responsible for use of copyrightable items, objects of patent rights, trade secret (know-how) and any other objects of intellectual property, owned by third parties in the Results of the performed Works, and in case if any claim is raised by a third party to such Work Results, the Subcontractor undertakes to rectify all such claims by itself and at its own expense and secure at its own expense the usage of such Results.
3.9.
Субподрядчик несёт единоличную и полную ответственность за использование в Результатах выполненных Работ объектов авторских прав и объектов патентных прав, секретов производства (ноу- хау) и любых иных объектов интеллектуальной собственности, принадлежащих третьим лицам, и в случае возникновения претензий от третьих лиц в отношении таких Результатов Работ, Субподрядчик обязуется своими силами и за свой счёт урегулировать данные претензии и добиться за свой счёт использования таких Результатов.

4. Subcontractor’s Warranties and Consents.
Indemnification

4. Гарантии и Разрешения
Субподрядчика. Обязательства возмещения убытков

4.1.

By accepting the terms of this Offer Agreement, the Subcontractor represents and warrants that:

4.1.1.
the Subcontractor shall at all times perform Works and render Services in a timely manner and of due quality, and in cases where the Subcontractor engages third parties, that such third parties shall perform Works and render Services in a timely manner and of due quality;
4.1.2.
the Subcontractor shall, and third parties engaged by the Subcontractor shall, be the only and sole author(s) of any and all Intellectual Property created by the Subcontractor (and, if applicable, third parties engaged by the Subcontractor) within the scope of Tasks and Projects under this Offer Agreement;
4.1.3.
Intellectual Property created by the Subcontractor and assigned to KOANSTAFF under this Offer Agreement, intellectual rights in and to the Intellectual Property or use or disposal of Intellectual Property either by KOANSTAFF or by any third parties will not infringe upon any third-party patent, copyright, trade secret (know-how) and other intellectual property rights, or any other proprietary rights, whether contractual or statutory, and that Intellectual Property created by the Subcontractor shall not under any circumstances include any copyrighted works, trade secrets (know-how) or other confidential information or any intellectual property of any kind misappropriated by the Subcontractor;
4.1.4.
4.1.4. use of Intellectual Property, its ownership and disposal, after assignment of Intellectual Property to KOANSTAFF, by either KOANSTAFF or any third party shall not require any license, authorization or consent from, or payment of any royalty or any other moneys to, any third party;
4.1.5.
Intellectual Property created by the Subcontractor and assigned to KOANSTAFF under this Offer Agreement shall not contain or utilize any trade secrets (know- how) or confidential information, or intellectual property owned by third parties in the absence of a valid license agreement authorizing the Subcontractor to use particular trade secrets (know-how), or confidential information of, or intellectual property owned by, third parties for the purposes of creating Intellectual Property under this Agreement;
4.1.6.
if Intellectual Property created by the Subcontractor and assigned to KOANSTAFF under this Offer Agreement contains or utilizes any code, module or program that may be classified, or are recognized, as open source software, such integrated items shall be used within Intellectual Property based on licenses allowing use of such items in any commercial software program or database, as well as in commercial activities;
4.1.7.
at the moment of the assignment of intellectual rights to each Intellectual Property item created by the Subcontractor under this Offer Agreement there will not be any infringements or threats of infringement of any rights to said Intellectual Property;
4.1.8.
since the commencement of the Works on the creation of Intellectual Property (that is, from the moment of assignment of intellectual rights to KOANSTAFF) and after assignment of intellectual rights to the relevant Intellectual Property to KOANSTAFF the Subcontractor shall not enter into any transactions for the assignment of intellectual rights in and to Intellectual Property with any party other than KOANSTAFF, and shall not enter into any transactions for the licensing or otherwise permitting the use or exploitation of Intellectual Property or any other transactions which may prevent or otherwise inhibit KOANSTAFF ownership or enjoyment of intellectual rights, use, exploitation and/or transfer and/or assignment by KOANSTAFF of the exclusive right in and to Intellectual Property and/or any of the elements or derivatives thereof;
4.1.9.
the Subcontractor shall rectify all claims of any third party relating to the quality, completeness or other characteristics of the Results created by the Subcontractor in the process of performance of Works, as well as Services rendered under this Offer Agreement, independently and at the Subcontractor’s cost. At that, the Parties agree that this warranty and obligation of the Subcontractor constitute a material term for the Subcontractor under this Offer Agreement, and that the discussed warranty extends to claims of any third party with respect to any Result that is the Intellectual Property or contains the Intellectual Property, including claims relating to potential infringement by Intellectual Property or its use by KOANSTAFF or third parties of intellectual rights of third parties;
4.1.10.
in case the Works are performed, and Services are rendered under Tasks sent to KOANSTAFF by Customers, not enter into direct contractual or any other relations with Customers, with the exception of cases of claims of Customers addressed to the Subcontractor with respect to the quality of Works and/or Services;
4.1.11.
this Offer Agreement is a legal and valid obligation binding upon the Subcontractor and enforceable in accordance with its terms. Execution of this Offer Agreement by the Subcontractor by means of acceptance of the terms of this Offer Agreement and its performance do not conflict with any agreement, instrument or understanding, oral or written, to which the Subcontractor is a party or by which the Subcontractor may be bound, including, without limitation, any non-competition or exclusivity agreement or undertaking, nor violate any material law or regulation of any court, governmental body or other agency having jurisdiction over the Subcontractor, known to the Subcontractor at the moment of acceptance of the terms of this Offer Agreement and registration of the Personal Profile in the KOANSTAFF Service.
4.1.

Принимая условия настоящего Договора-Оферты, Субподрядчик заверяет и гарантирует, что:

4.1.1.
Субподрядчик всегда будет выполнять Работы и оказывать Услуги своевременно и надлежащего качества, а также, в случаях привлечения Субподрядчиком третьих лиц, что такие третьи лица будут выполнять Работы и оказывать Услуги своевременно и надлежащего качества;
4.1.2.
Субподрядчик будет, и привлечённые им третьи лица будут, являться единственным(и) и единоличным(и) автором/авторами любой и всей Интеллектуальной Собственности, создаваемой Субподрядчиком (и, если применимо, привлечёнными Субподрядчиком третьими лицами) в рамках Заданий и Проектов по настоящему Договору-Оферте;
4.1.3.
создаваемая Субподрядчиком и отчуждаемая в пользу KOANSTAFF по настоящему Договору- Оферте Интеллектуальная Собственность, интеллектуальные права на Интеллектуальную Собственность или её использование или распоряжение ей как KOANSTAFF, так и любыми третьими лицами, не будут нарушать никаких принадлежащих третьим лицам патентных и авторских прав, прав на секреты производства (ноу-хау) и любых иных прав в отношении интеллектуальной собственности или любых иных имущественных прав, как договорных, так и законных, а также, что создаваемая Субподрядчиком Интеллектуальная Собственность ни при каких обстоятельствах не будет включать в себя никакие охраняемые авторским правом произведения, секреты производства (ноу-хау), или иную конфиденциальную информацию или интеллектуальную собственность любого рода, неправомерно полученную Субподрядчиком;
4.1.4.
использование Интеллектуальной Собственности, обладание и распоряжение ей после её отчуждения в пользу KOANSTAFF, как KOANSTAFF, так и любым третьим лицом, не потребует наличия какой-либо лицензии, разрешения или согласия от какого-либо третьего лица, либо уплаты любого авторского гонорара, лицензионного платежа или любого иного платежа какому-либо третьему лицу;
4.1.5.
создаваемая Субподрядчиком и отчуждаемая в пользу KOANSTAFF по настоящему Договору- Оферте Интеллектуальная Собственность не будет содержать в себе и не будет использовать какие-либо секреты производства (ноу-хау), какую-либо конфиденциальную информацию или интеллектуальную собственность, принадлежащую третьим лицам в отсутствие действительного лицензионного договора, разрешающего Субподрядчику использовать определённые секреты производства (ноу-хау), либо определённую конфиденциальную информации или интеллектуальную собственность, принадлежащую третьим лицам, для целей создания Интеллектуальной Собственности по настоящему Договору-Оферте;
4.1.6.
если создаваемая Субподрядчиком и отчуждаемая в пользу KOANSTAFF по настоящему Договору-Оферте Интеллектуальная Собственность будет содержать или использовать какой-либо код, модуль или программу, которые могут быть классифицированы как, или являются, программным обеспечением с открытым исходным кодом, то такие встроенные объекты будут использованы в составе Интеллектуальной Собственности на основании лицензий, допускающих использование таких объектов в составе любой коммерческой программы для ЭВМ или базы данных, а также в коммерческой деятельности;
4.1.7.
на момент отчуждения исключительного права на каждый созданный Субподрядчиком по настоящему Договору-Оферте объект Интеллектуальной Собственности не будет иметься нарушений либо угрозы нарушения каких-либо прав на такую Интеллектуальную Собственность со стороны третьих лиц;
4.1.8.
с момента начала Работ по созданию Интеллектуальной Собственности (то есть с момента отчуждения интеллектуальных прав в пользу KOANSTAFF), так и после отчуждения интеллектуальных прав на соответствующую Интеллектуальную Собственность в пользу KOANN STAFF Субподрядчик не заключит никаких сделок об отчуждении интеллектуальных прав на Интеллектуальную Собственность какому-либо лицу помимо KOANSTAFF, и не заключит никаких сделок о предоставлении лицензии или иного разрешения на использование или эксплуатацию
Интеллектуальной Собственности каким-либо третьим лицом, либо каких-либо сделок, которые могут помешать или иным образом воспрепятствовать KOANSTAFF обладанию или осуществлению интеллектуальных прав на Интеллектуальную Собственность, а также использованию, эксплуатации и/или передаче и/или отчуждению исключительного права KOANSTAFF на Интеллектуальную Собственность и/или любые её элементы и производные;
4.1.9.
Субподрядчик урегулирует любые претензии любых третьих лиц, связанные с качеством, полнотой либо иными характеристиками Результатов, создаваемых Субподрядчиком в процессе выполнения Работ, а также Услугами, оказанными по настоящему Договору-Оферте, самостоятельно и за свой счёт. При этом Стороны соглашаются, что настоящая гарантия и обязательство Субподрядчика являются существенным условием для Субподрядчика по настоящему Договору-Оферте, и что указанная гарантия распространяется на случаи претензий любых третьих лиц к Результатам, являющимся Интеллектуальной Собственностью либо содержащим Интеллектуальную Собственность, в том числе, в отношении возможного нарушения Интеллектуальной Собственностью или её использованием KOANSTAFF или третьими лицами интеллектуальных прав третьих лиц;
4.1.10.
в том случае, если Работы выполняются и Услуги оказываются по Заданиям, направленным KOANSTAFF Заказчиками, не вступать с Заказчиками в прямые взаимоотношения, как договорные, так и любого иного рода, за исключением случаев направления Заказчиками Субподрядчику требований относительно качества Работ и/или Услуг;
4.1.11.
настоящий Договор-Оферта является юридически действительным и связывающим обязательством в отношении Субподрядчика, условия которого могут приводиться в исполнение в принудительном порядке. Заключение путём принятия условий и исполнение настоящего Договора-Оферты Субподрядчиком не противоречат никаким договорам, документам или обязательствам, как устным, так и письменным, стороной которых является Субподрядчик или которыми он может быть связан, в том числе, не ограничиваясь этим, любым договорам или обязательствам об отказе от конкуренции или об эксклюзивности, не повлечёт нарушения любого материального права или предписания любого суда, государственного органа или иного ведомства, обладающего полномочиями в отношении Субподрядчика, о которых Субподрядчику стало известно на момент принятия условий настоящего Договора-Оферты и регистрации Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF.
4.2.
By accepting the terms of this Offer Agreement, the Subcontractor grants to KOANSTAFF the permission to disclose and make public and to use and to allow others to use the Intellectual Property created by the Subcontractor when performing Works within the scope of Tasks under this Offer Agreement or any parts or elements thereof with or without indication of the Subcontractor’s name as the author of Intellectual Property or anonymously at sole discretion of KOANSTAFF as the party to which the Subcontractor assigns intellectual rights in and to Intellectual Property. The Subcontractor hereby warrants that the Subcontractor will not, under any circumstances, object to anonymous use of Intellectual Property by KOANSTAFF or any third party, or use of Intellectual Property with designating KOANSTAFF or any third party as the owner of the exclusive right in and to the Intellectual Property. The Subcontractor expressly agrees that the Remuneration constitutes due remuneration required under applicable law for the creation, use and assignment of all rights (including the exclusive right) in and to Intellectual Property in full to KOANSTAFF, and that KOANSTAFF is not obligated to pay to the Subcontractor any additional amounts of remuneration for Intellectual Property, now or in future. The Subcontractor hereby grants the Subcontractor’s express consent to any modification, revision or reduction or any other alterations to Intellectual Property both by KOANSTAFF and any third party and represents and warrants that any such alteration shall not be deemed an infringement of the Subcontractor’s moral right of integrity with respect to Intellectual Property. The Subcontractor also warrants that if KOANSTAFF assigns intellectual rights to the Intellectual Property in full to a third party, all of Subcontractor’s consents, agreements and warranties set forth in this clause 4.2 shall extend to use of the Intellectual Property by that third party.
4.2.
Принимая условия настоящего Договора-Оферты Субподрядчик предоставляет KOANSTAFF разрешение раскрывать и обнародовать и использовать и разрешать другим использовать создаваемую Субподрядчиком при выполнении Работ в рамках Заданий по-настоящему Договору-Оферте Интеллектуальную Собственность или любые её элементы или части с указанием имени Субподрядчика как автора Интеллектуальной Собственности, или анонимно, или без такого указания по единоличному усмотрению KOANSTAFF как лица, в пользу которого Субподрядчик отчуждает интеллектуальные права на Интеллектуальную Собственность. Субподрядчик настоящим гарантирует, что Субподрядчик ни при каких обстоятельствах не будет возражать против анонимного использования Интеллектуальной Собственности как KOANSTAFF, так и любым третьим лицом, или использования Интеллектуальной Собственности с указанием KOANSTAFF или любого третьего лица как обладателя исключительного права на Интеллектуальную Собственность. Субподрядчик явным образом соглашается, что Вознаграждение представляет собой надлежащее вознаграждение, требуемое в соответствии с применимым законодательством, за создание, использование и отчуждение всех прав (включая исключительное право) на Интеллектуальную Собственность в полном объеме, и что KOANSTAFF не обязан выплачивать Субподрядчику никаких дополнительных сумм вознаграждения за Интеллектуальную Собственность, как сейчас, так и в будущем. Настоящим Субподрядчик предоставляет своё явно выраженное согласие на осуществление любого модифицирования, исправления, сокращения, изменения, либо любой иной переработки Интеллектуальной Собственности как KOANSTAFF, так и любыми третьими лицами, и заявляет, и гарантирует, что любое такое изменение не будет являться нарушением личного неимущественного права Субподрядчика на защиту Интеллектуальной Собственности от искажений. Субподрядчик также гарантирует, что если KOANSTAFF уступит в порядке отчуждения или любым иным образом интеллектуальные права на Интеллектуальную Собственность в полном объеме какому-либо третьему лицу, то все разрешения, согласия и гарантии Субподрядчика, приведённые в настоящем пункте 4.2, будут распространяться на использование Интеллектуальной Собственности таким третьим лицом.
4.3.

The Subcontractor hereby agrees to fully indemnify (or reimburse in full) and hold KOANSTAFF and/or any of KOANSTAFF’s affiliates, owners, directors, officers and employees harmless (or compensate in full) from and against all damages (including loss of profit and other consequential losses) caused by or in connection with claims, demands, judgments, liabilities, costs and expenses (including reasonable attorneys’ fees), which KOANSTAFF and/or any of its affiliates, owners, directors, officers and employees will suffer, incur or pay out, or which will be asserted against KOANSTAFF and/or any of its affiliates, owners, directors, officers and employees in whole or in part, caused by, or arising in connection with:

4.3.1.
any breach by the Subcontractor of any warranties and/or representations provided by the Subcontractor under this Offer Agreement;
4.3.2
the relationship between the Subcontractor and any of its affiliates;
4.3.3
any misappropriation of any intellectual property of third parties, any use of such intellectual property for creation of Intellectual Property under this Offer Agreement, or infringement or other violation of any intellectual property rights or other rights or interests of any person or entity arising out of, or in connection with, the creation by the Subcontractor of Intellectual Property and/or any parts of elements thereof; or
4.3.4
any breach by the Subcontractor of any of Subcontractor’s obligations under this Offer Agreement.
4.3.

Субподрядчик настоящим обязуется полностью возместить (или полностью компенсировать) все убытки (включая упущенную выгоду и иные косвенные убытки) KOANSTAFF и/или любых аффилированных лиц, собственников, директоров, должностных лиц и работников KOANSTAFF от ответственности, которая может возникнуть или возникает из любых требований, претензий, решений, обязанностей, затрат, убытков, а также расходов (включая разумные расходы на оплату услуг юридических консультантов) или в связи с ними, которые указанные лица понесут, выплатят или которым они подвергнутся или которые будут предъявлены против указанных лиц полностью или частично, если они были вызваны или возникли в связи с:

4.3.1.
Любым нарушением Субподрядчиком любых гарантий и/или заверений, предоставленных Субподрядчиком по настоящему Договору-Оферте;
4.3.2.
Отношениями между Субподрядчиком и любыми аффилированными с Субподрядчиком лицами;
4.3.3.
Любым незаконным получением какой-либо интеллектуальной собственности третьих лиц, любым использованием такой интеллектуальной собственности при создании Интеллектуальной Собственности по настоящему Договору-Оферте, либо несоблюдением или нарушением любых прав на интеллектуальную собственность третьих лиц, а также иных прав любого юридического или физического лица, возникающих из или в связи с созданием Субподрядчиком Интеллектуальной Собственности и/или любых её элементов или составных частей; или
4.3.4.
любым нарушением Субподрядчиком любых обязательств Субподрядчика по настоящему Договору- Оферте.
4.4.
The Subcontractor hereby agrees and warrants that if the Subcontractor uses in creation of Intellectual Property intellectual property of third parties, the Subcontractor has received from all such third parties express consents to use the relevant intellectual property for the purposes of creating Intellectual Property and subsequent use of said third-party intellectual property as part of Intellectual Property. These warranty and obligation of the Subcontractor are material obligations of the Subcontractor under this Offer Agreement.
4.4.
Настоящим Субподрядчик соглашается и гарантирует, что если Субподрядчик использует при создании Интеллектуальной Собственности какую-либо интеллектуальную собственность третьих лиц, то Субподрядчик получил от всех таких третьих лиц явно выраженное разрешение на использование соответствующей интеллектуальной собственности для создания Интеллектуальной Собственности и последующего использования такой сторонней интеллектуальной собственности в составе Интеллектуальной Собственности. Настоящие гарантия и обязательство Субподрядчика являются существенными обязательствами Субподрядчика по настоящему Договору-Оферте.
4.5.
The Subcontractor hereby expressly agrees and warrants that the Subcontractor shall rectify any and all disputes relating to Intellectual Property created by the Subcontractor when performing Works under this Offer Agreement independently and at Subcontractor’s sole expense. Additionally, the Subcontractor agrees to compensate to KOANSTAFF any and all damages relating to Intellectual Property created by the Subcontractor in cases of claims against KOANSTAFF brought by third parties with respect to ownership, use or disposal of Intellectual Property and/or intellectual rights in and to said Intellectual Property. These warranty and obligation of the Subcontractor are material obligations of the Subcontractor under this Offer Agreement.
4.5.
Настоящим Субподрядчик явным образом соглашается и гарантирует урегулировать любые и все споры, связанные с создаваемой им в процессе выполнения Работ по настоящему Договору-Оферте Интеллектуальной Собственностью, самостоятельно и за свой счёт. Дополнительно, Субподрядчик соглашается полностью возместить KOANSTAFF любые и все убытки, связанные с созданной Субподрядчиком Интеллектуальной Собственностью, в случаях предъявления к KOANSTAFF претензий третьими лицами в отношении владения либо использования, либо распоряжения такой Интеллектуальной Собственностью и/или интеллектуальными правами на неё. Настоящие гарантия и обязательство Субподрядчика являются существенными обязательствами Субподрядчика по настоящему Договору- Оферте.
4.6.
In case of discovery by KOANSTAFF or third parties of infringement by Subcontractor of intellectual rights of any parties to intellectual property or use of intellectual property of third parties in creation of Intellectual Property without the express consent of said third parties KOANSTAFF reserves the right to terminate Subcontractor’s Personal Profile without the possibility of repeat registration in the KOANSTAFF Service.
4.6.
В случае выявления KOANSTAFF либо третьими лицами нарушений Субподрядчиком интеллектуальных прав любых лиц на интеллектуальную собственность либо использования интеллектуальной собственности третьих лиц при создании Интеллектуальной Собственности без явного разрешения таких третьих лиц, KOANSTAFF оставляет за собой право удалить Личный Кабинет Субподрядчика без возможности повторной регистрации в Сервисе KOANSTAFF.
4.7.
The Subcontractor hereby expressly agrees and warrants confidentiality with respect to all information (documents) received by the Subcontractor as part of the fulfillment of obligations under this Offer Agreement. Information (documents) transferred to the Subcontractor for performance of Works/rendering of Services contains confidential information contain information of a confidential nature, which possesses substantial commercial value for the owners of this information and documents due to its obscurity to other parties ("Confidential Information"). Confidential Information may relate to both KOANSTAFF, the Customer, and other third parties related to the setting of a particular Task. Information transferred to the Subcontractor for the performance of the Task is considered Confidential Information whether or not marked as "confidential" and which may be in written, oral or electronic form, disclosed or otherwise made available to the Subcontractor in the process of performance of Works/rendering of Services by the Subcontractor under the Offer Agreement, regardless of the form or manner of disclosure. For the purposes of identifying Confidential Information, the Parties acknowledge that the following information shall not be treated as Confidential Information: (i) information which at the time of its delivery to the Subcontractor was already in the public domain; (ii) information which was lawfully in the Subcontractor 's possession prior to its delivery to the Subcontractor.
4.7.
Настоящим Субподрядчик явным образом соглашается и гарантирует соблюдать конфиденциальность в отношении всей получаемой им информации (документов) в рамках исполнения обязательств по настоящему Договору-Оферте. Передаваемые Субподрядчику для выполнения Работ/оказания Услуг сведения (документы) содержат конфиденциальную информацию, обладающую существенной коммерческой ценностью для собственников этой информации и документов в силу их неизвестности иным лицам («Конфиденциальная информация»). Конфиденциальная информация может относиться как к KOANSTAFF, Заказчику, так и иным третьим лицам, имеющим отношение к постановке конкретного Задания. Передаваемая Субподрядчику для выполнения Задания информация считается конфиденциальной независимо от того, маркирована ли она как "конфиденциальная" или нет, а также вне зависимости от того, представлена ли она в письменной, устной или электронной форме, раскрываемую или иным образом предоставляемую Субподрядчику в процессе оказания Услуг/ выполнения Работ по настоящему Договору- Оферте, вне зависимости от вида или образа её раскрытия. Для целей идентификации Конфиденциальной информации Стороны признают, что не является Конфиденциальной информацией информация, которая: (i) на момент её предоставления Субподрядчику являлась публично доступной; (ii) правомерным образом находилась в распоряжении Субподрядчика до момента её предоставления Субподрядчику.
4.8.
The Subcontractor undertakes to ensure that any and all documents, provided to the Contractor, containing the Confidential Information or any portions thereof are kept secret, and shall not disclose any Confidential Information to any third party whatsoever. The transfer of or provision of access to documents containing Confidential Information hereunder shall not mean or imply a grant to the Subcontractor of any rights with respect to the Confidential Information. To protect the Confidential Information, the Subcontractor shall take all reasonable measures customarily used for the safeguarding of such information in business practices, including, inter alia, restriction of access to the Confidential Information by third parties and keeping any and all documents containing the Confidential Information in secret at all times.
4.8.
Субподрядчик обязуется обеспечить сохранность в секрете любых и всех документов, предоставленных Субподрядчику, содержащих Конфиденциальную информацию и любых их частей, и обязуется не раскрывать никакую Конфиденциальную информацию никакому третьему лицу. Предоставление содержащих Конфиденциальную информацию документов или доступа к ним не означает и не предполагает предоставление Субподрядчику каких-либо прав в отношении Конфиденциальной информации. Для защиты Конфиденциальной информации Субподрядчик обязуется принимать все меры предосторожности, обычно используемые для защиты такого рода информации в деловом обороте, включая, помимо прочего, ограничение доступа третьих лиц к Конфиденциальной информации и сохранение любых и всех содержащих Конфиденциальную информацию документов в секрете.
4.9.
The Subcontractor agrees to promptly inform the KOANSTAFF about any unauthorized use of the Confidential Information by third parties, and to fully cooperate with the KOANSTAFF to restore the KOANSTAFF’s rights to the Confidential Information and to prevent its further unauthorized use. If the Subcontractor becomes aware that it may be required by law, regulation, order of a court of competent jurisdiction to disclose any Confidential Information, the Subcontractor will immediately notify the KOANSTAFF in writing of that fact, all relevant circumstances and the information being disclosed. If the Subcontractor is not permitted to notify the KOANSTAFF before such disclosure is made it will notify the KOANSTAFF immediately after the disclosure has been made. The Subcontractor shall consult with the KOANSTAFF as to how to avoid or limit disclosure and shall obtain any assurances which may be available as to confidentiality of the Confidential Information being disclosed from the body to whom the Confidential Information must be disclosed. The KOANSTAFF (as well as the Customer, third party, information owner, if applicable) may, at its sole discretion, to withdraw certain documents containing the Confidential Information, and require that the Subcontractor ceases to use the Confidential Information. In this case the Subcontractor within 5 (Five) business days as of receipt of the relevant request shall return or destroy or erase respective documents containing the Confidential Information
4.9.
Субподрядчик обязуется немедленно сообщать KOANSTAFF о любом несанкционированном использовании Конфиденциальной информации третьими лицами, и обязуется полностью сотрудничать с KOANSTAFF для восстановления прав на Конфиденциальную информацию, и предотвращать ее дальнейшее несанкционированное использование. В случае если Субподрядчику становится известно о том, что в соответствии с требованиями закона, иных нормативно-правовых актов, приказа суда, имеющего юрисдикцию, от него может потребоваться раскрытие любой Конфиденциальной Информации, то Субподрядчик должен незамедлительно уведомить об этом в письменной форме KOANSTAFF, а также описать сопутствующие этому обстоятельства и раскрываемую Конфиденциальную информацию. Если Исполнитель не вправе направить такое предварительное уведомление KOANSTAFF до раскрытия, он должен уведомить KOANSTAFF о факте раскрытия незамедлительно после такого раскрытия. Субподрядчик обязан проконсультироваться с KOANSTAFF на предмет возможности избежания раскрытия или его ограничения, а также обеспечить, насколько это возможно, соблюдение конфиденциальности раскрываемой Конфиденциальной информации соответствующим органом, которому такая Конфиденциальная информация предоставляется. KOANSTAFF (а также Заказчик, третье лицо, собственник информации, если применимо) вправе, по своему собственному усмотрению, отзывать определённые документы, содержащие Конфиденциальную информацию, и потребовать от Субподрядчика прекращения использования Конфиденциальной информации. В этом случае Исполнитель, в течение 5 (Пяти) рабочих дней с даты получения соответствующего запроса, обязан вернуть или уничтожить, или удалить, соответствующие документы, содержащие Конфиденциальную информацию
4.10.
The Subcontractor shall be liable for the non-performance or undue performance of the confidentiality terms as prescribed by the applicable legislation and shall fully compensate KOANSTAFF (the Customer, other information owner, if applicable) for any and all losses incurred through the fault of the Subcontractor in connection with its violation of the confidentiality terms regulated in Clauses 4.7-4.10 of this Offer Agreement.
4.10.
Субподрядчик несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение условий конфиденциальности в соответствии с применимым законодательством и обязан в полном объеме возместить KOANSTAFF (Заказчику, иному собственнику информации, если применимо) все убытки, возникшие по вине Субподрядчика в связи с нарушением им условий конфиденциальности, регламентированных в Пунктах 4.7- 4.10 настоящего Договора-Оферты.
4.11.
The confidentiality provisions specified in Clauses 4.7-4.10 of this Offer Agreement are valid from the moment the Subcontractor accepts this Offer Agreement and until the termination of the Offer Agreement for any reason, as well as for 5 (Five) consecutive years from the date of termination of the Offer Agreement.
4.11.
Указанные в Пунктах 4.7–4.10 настоящего Договора-Оферты положения о конфиденциальности действуют с момента принятия Субподрядчиком настоящего Договора-Оферты и до момента прекращения действия Договора- Оферты по любой причине, а также в течение 5 (Пяти) последующих лет с даты прекращения действия Договора-Оферты.

5. Use of the KOANSTAFF Service by the Subcontractor

5. Использование Сервиса KOANSTAFF Субподрядчиком

5.1.

The Parties hereby agree that the Subcontractor may use the KOANSTAFF Service for the following purposes:

5.1.1.
registering Subcontractor's Personal Profile;
5.1.2.
accepting the terms of Tasks;
5.1.3.
uploading Results for the purposes of acceptance;
5.1.4.
selecting the option for receipt of Remuneration;
5.1.5.
interaction with KOANSTAFF or parties interested in performance of Works and/or rendering of Services within the scope of the relevant Task by means of the Personal Profile’s functionality;
5.1.6.
assignment of intellectual rights to the Intellectual Property created by the Subcontractor to KOANSTAFF.
5.1.

Настоящим Стороны соглашаются, что Субподрядчик вправе использовать Сервис KOANSTAFF для следующих целей:

5.1.1.
регистрации Личного Кабинета Субподрядчика;
5.1.2.
принятия условий Заданий;
5.1.3.
подгрузки Результатов для целей приёмки;
5.1.4.
выбора способа получения Вознаграждения;
5.1.5.
Осуществления взаимодействия с KOANSTAFF либо лицами, заинтересованными в выполнении Работ и/или оказании Услуг в рамках соответствующего Задания, посредством функциональности Личного Кабинета;
5.1.6.
отчуждения исключительного права на созданную Субподрядчиком Интеллектуальную Собственность в пользу KOANSTAFF.
5.2.
Any use of the KOANSTAFF Service by the Subcontractor not expressly discussed in this Section 5 and/or expressly authorized by the Related Documents as they are defined in Section 12 hereof is expressly prohibited.
5.2.
Любое использование Субподрядчиком Сервиса KOANSTAFF, не оговоренное явным образом в настоящем Разделе 5 и/или прямо не установленное Связанными Документами, как они определены в Разделе 12 настоящего Договора- Оферты, прямо запрещено.
5.3.
The Subcontractor is prohibited to interfere in any way with the functioning of the KOANSTAFF Service. Violation of this clause 5.3 shall be deemed a breach by the Subcontractor of the material terms of this Offer Agreement.
5.3.
Субподрядчику запрещено пытаться вмешиваться любым образом в работу Сервиса KOANSTAFF. Нарушение указанного пункта 5.3 будет являться нарушением Субподрядчиком существенных условий настоящего Договора- Оферты.

6. The Parties’ rights and obligations

6. Права и обязанности Сторон

6.1.

KOANSTAFF must:

6.1.1.
furnish the Subcontractor with the ability to register the Personal Profile in the KOANSTAFF Service;
6.1.2.
notify the Subcontractor by means of the Personal Profile of Tasks corresponding to experience and qualification of the Subcontractor;
6.1.3.
no later than 15 (Fifteen) business days as of the end of the relevant Accounting Period send to the Subcontractor the Subcontractor’s Report in electronic form by means of Subcontractor’s Personal Profile in the KOANSTAFF Service;
6.1.4.
accept the Results of Works performed by the Subcontractor and Services rendered by the Subcontractor;
6.1.5.
pay to the Subcontractor the Remuneration for performed Works and rendered Services.
6.1

KOANSTAFF обязан:

6.1.1.
предоставить Субподрядчику возможность регистрации Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF;
6.1.2.
доводить до сведения Субподрядчика, посредством Личного Кабинета, Задания, соответствующие опыту и квалификации Субподрядчика;
6.1.3.
не позднее 15 (Пятнадцати) рабочих дней с момента окончания соответствующего Отчётного Периода, довести до сведения Субподрядчика Отчёт Субподрядчика в электронной форме посредством Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF;
6.1.4.
принимать Результаты выполненных Субподрядчиком Работ и оказанные Субподрядчиком Услуги;
6.1.5.
выплачивать Субподрядчику Вознаграждение за выполненные Работы и оказанные Услуги.
6.2.

KOANSTAFF may:

6.2.1.
demand from the Subcontractor timely, adequate, satisfactory and high-quality performance of Works and rendering of Services within the scope of Tasks;
6.2.2.
unilaterally and extrajudicially terminate this Offer Agreement by providing to Subcontractor the termination notification via Subcontractor’s Personal Profile within the KOANSTAFF Service no less than 30 (Thirty) calendar days prior to the projected Offer Agreement termination date.
6.2.

KOANSTAFF вправе:

6.2.1.
требовать от Субподрядчика своевременного, должного, надлежащего и качественного выполнения Работ и оказания Услуг в рамках Заданий;
6.2.2.
в одностороннем внесудебном порядке расторгнуть настоящий Договор-Оферту путём направления Субподрядчику уведомления о расторжении посредством Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF не менее, чем за 30 (Тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора- Оферты.
6.3.

The Subcontractor must:

6.3.1.
perform Works and render Services in a timely manner, duly, adequately and of high quality;
6.3.2.
transfer to KOANSTAFF the Results under the procedure set forth in Section 3 of this Offer Agreement;
6.3.3.
comply with the requirements set forth in Sections 4, 5 2 of this Offer Agreement with respect to Intellectual Property created by the Subcontractor;
6.3.4.
comply with the requirements set forth in Section 3 of this Offer Agreement with respect to use of the KOANSTAFF Service;
6.3.5.
comply with the requirements set forth by the Related Documents as they are defined in Section 12 of this Offer Agreement, as well as terms and conditions of such Related Documents.
6.3.

Субподрядчик обязан:

6.3.1.
своевременно, надлежащим и должным образом, и качественно выполнять Работы и оказывать Услуги;
6.3.2.
передать KOANSTAFF Результаты по процедуре, установленной Разделом 3 Договора-Оферты;
6.3.3.
соблюдать требования к создаваемой Субподрядчиком Интеллектуальной Собственности, установленные Разделами 4, 5 настоящего Договора-Оферты;
6.3.4.
соблюдать требования к использованию Сервиса KOANSTAFF, установленные Разделом 3 настоящего Договора- Оферты;
6.3.5.
соблюдать требования, установленные Связанными Документами, как они определены в Разделе 12 настоящего Договора-Оферты, а также положения и условия таких Связанных Документов.
6.4.

The Subcontractor may:

6.4.1.
unilaterally and extrajudicially terminate this Offer Agreement by providing to KOANSTAFF the termination notification via Subcontractor’s Personal Profile within the KOANSTAFF Service no less than 30 (Thirty) calendar days prior to the projected Offer Agreement termination date.
6.4.

Субподрядчик вправе:

6.4.1.
в одностороннем внесудебном порядке расторгнуть настоящий Договор-Оферту путём направления KOANSTAFF уведомления о расторжении посредством Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF не менее, чем за 30 (Тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора-Оферты.

7. Subcontractor’s Remuneration. Options for receiving the Remuneration. Payments currency

7. Вознаграждение Субподрядчика. Способы получения вознаграждения. Валюта платежей

7.1.
The amount and currency of Subcontractor’s Remuneration for performance of Works and/or rendering of Services within the scope of the relevant Task shall be indicated to the Subcontractor by means of the Personal Profile. The Subcontractor must agree with the amount and currency of Remuneration prior to commencing performance of Works and/or rendering of Services.
7.1.
Размер и валюта Вознаграждения Субподрядчика за выполнение Работ и/или оказание Услуг в рамках соответствующего Задания будет доводиться до сведения Субподрядчика посредством Личного Кабинета. Субподрядчик обязан выразить своё согласие с размером Вознаграждения и валютой Вознаграждения перед началом выполнения Работ и/или оказания Услуг.
7.2.
The Subcontractor may choose between several options for receiving Remuneration. All options for receiving Remuneration available to the Subcontractor are displayed in the Personal Profile.
7.2.
Субподрядчик может выбрать между несколькими различными способами получения Вознаграждения. Все доступные Субподрядчику способы получения Вознаграждения отображаются в Личном Кабинете.
7.3.
The Subcontractor has the right to receive the Remuneration for performed Works and/or rendered Services under the relevant Task to the means of payment owned by the Subcontractor. At that, the Subcontractor shall be solely and fully responsible for completeness and accuracy of details of the means of payment stated by the Subcontractor. The Parties hereby agree and acknowledge that the Contractor shall not bear responsibility for incorrectly stated by the Subcontractor details of the means of payment, including, but not limited to, the cases when such inaccuracy of the details specified by the Subcontractor will lead to payment of the Remuneration by the Contractor to a wrong receiver. The Remuneration shall be transferred to the Subcontractor within 6 (Six) business days from the moment when the Subcontractor presses the “withdraw” button in its Personal Profile.
7.3.
Субподрядчик вправе получать Вознаграждение за выполненные Работы и/или оказанные Услуги в рамках соответствующего Задания на принадлежащие Субподрядчику платёжные средства. При этом Субподрядчик несёт единоличную и полную ответственность за полноту и правильность указываемых им реквизитов платёжных средств. Стороны настоящим соглашаются и признают, что Подрядчик не несёт ответственности за неправильно указанные Субподрядчиком реквизиты платёжных средств, включая, но, не ограничиваясь, случаи, когда неверные реквизиты, указанные Субподрядчиком, приводят к выплате Вознаграждения ошибочному адресату. Вознаграждение подлежит уплате Подрядчиком Субподрядчику в течение 6 (Шести) рабочих дней с момента нажатия Субподрядчиком интерактивной кнопки "выплата” в своём Личном Кабинете.
7.4.
The Parties hereby expressly agree that payment of the Remuneration to the Subcontractor will be performed in accordance with the Terms of Use of the KOANSTAFF Service (as they are defined in the Section 12 of this Offer Agreement).
7.4.
Настоящим Стороны явным образом соглашается, что выплата Вознаграждения Субподрядчику будет осуществляться в соответствии с Условиями Использования Сервиса KOANSTAFF (как они определены в Разделе 12 настоящего Договора- Оферты).
7.5.
The Subcontractor agrees that the Subcontractor must independently pay all taxes and collections applicable to amounts of Remuneration, and that KOANSTAFF is not the Subcontractor’s tax agent under this Offer Agreement or otherwise.
7.5.
Субподрядчик соглашается, что Субподрядчик, самостоятельно обязан уплачивать все налоги и сборы, которые применяются к суммам Вознаграждения, и что KOANSTAFF, не является налоговым агентом Субподрядчика по настоящему Договору-Оферте или иным образом.
7.6.
The Subcontractor independently carries the risks relating to the option for receiving Remuneration selected by the Subcontractor, such as commissions (fees) of payment systems, bank commissions and other payments and commissions withheld by banks, payment systems and other payment services providers of any kind.
7.6.
Субподрядчик самостоятельно несёт риски, связанные с выбранным Субподрядчиком способом получения Вознаграждения, такими как комиссии платёжных систем, банковские комиссии и иные платежи и комиссии, удерживаемые банками, платёжными системами, и иными поставщиками платёжных услуг любого рода.

8. Subcontractor’s Reports

8. Отчёты Субподрядчика

8.1.
Subcontractor’s Reports in the form of excerpts from the Billing System shall be provided to the Subcontractor only in electronic form by means of the Personal Profile. Subcontractor’s Reports shall list all Works and Services performed and/or rendered by the Subcontractor within the Accounting Period, as well as amounts of Remuneration paid to the Subcontractor for the Accounting Period.
8.1.
Отчёты Субподрядчика в форме выписок из Биллинговой Системы направляются Субподрядчику исключительно в электронной форме посредством Личного Кабинета. Отчёты Субподрядчика будут содержать все Работы и Услуги, выполненные и/или оказанные Субподрядчиком за Отчётный Период, а также суммы Вознаграждения, выплаченные Субподрядчику за Отчётный Период.

9. Force majeure events

9. Обстоятельства непреодолимой силы

9.1.
The Parties are hereby relieved from liability for non-fulfillment or inadequate fulfillment of their contractual duties under this Offer Agreement in cases of force majeure circumstances which directly or indirectly prevent performance of this Offer Agreement, that is, such circumstances which are independent from will of the Parties, could not be foreseen at the moment of acceptance by the Subcontractor of the Agreement and that cannot be rectified by reasonable measures once they arise.
9.1.
Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по настоящему Договору-Оферте в случае действия обстоятельств непреодолимой силы, прямо или косвенно препятствующих исполнению настоящего Договора- Оферты, то есть, таких обстоятельств, которые независимы от воли Сторон, не могли быть ими предвидены в момент принятия Субподрядчиком условий Договора-Оферты и не могут быть предотвращены разумными средствами при их наступлении.
9.2.
The circumstances discussed in clause 9.1 of this Offer Agreement shall include war and military operations, wrongful acts of third parties, uprisings, epidemic outbreaks, earthquakes, floods and other natural disasters, and enactment by government bodies of acts directly influencing the scope of this Offer Agreement and the ability to perform this Offer Agreement by any Party.
9.2.
К обстоятельствам, указанным в пункте 9.1 Договора-Оферты относятся: война и военные действия, противоправные действия третьих лиц, восстания, эпидемии, землетрясения, наводнения и иные стихийные бедствия, а также принятие органами власти актов, непосредственно затрагивающих предмет настоящего Договора- Оферты и возможность его исполнения любой из Сторон.
9.3.
The Party suffering the force majeure circumstances must immediately notify the other Party in writing of the arising, type and possible duration of the relevant circumstances. If such Party fails to notify the other Party about the arising of the force majeure circumstances that Party loses the right to refer to such circumstances.
9.3.
Сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы, обязана немедленно в письменном виде уведомить другую Сторону о возникновении, виде и возможной продолжительности действия соответствующих обстоятельств. Если такая Сторона не сообщит другой Стороне о наступлении обстоятельств непреодолимой силы, она лишается права ссылаться на такие обстоятельства.
9.4.
Arising of the circumstances discussed in this Section 9 of the Offer Agreement, considering fulfillment of the requirements of clause 9.3 of this Agreement shall extend the term of performance of contractual obligations under the Offer Agreement by the Party suffering the force majeure circumstances for the period equaling the term of the circumstances that arose plus reasonable term for due performance of contractual obligations by the relevant Party.
9.4.
Наступление обстоятельств, предусмотренных настоящим Разделом 9 Договора-Оферты, при условии соблюдения требований пункта 9.3 настоящего Договора- Оферты, продлевает срок исполнения Стороной, подвергшейся действию обстоятельств непреодолимой силы, договорных обязательств по настоящему Договору-Оферте на период, равный сроку действия наступившего обстоятельства плюс разумному сроку для надлежащего исполнения договорных обязательств соответствующей Стороной.
9.5.
If the circumstances discussed in this Section last for more than 2 (Two) months, the Parties shall collectively define their future relationship under this Offer Agreement.
9.5.
В случае, если обстоятельства, предусмотренные настоящим Разделом, длятся более 2 (Двух) месяцев, Стороны совместно определяют свои дальнейшие взаимоотношения по настоящему Договору-Оферте.

10. Term, effect and termination of the Offer Agreement

10. Срок действия, действие и прекращение действия Договора- Оферты

10.1.
This Offer Agreement is effective as of the moment of acceptance by the Subcontractor of the terms and conditions of this public Offer Agreement by means of activation of the “I have read and agree with the terms of the Offer Agreement” checkbox and is effective until its termination by either Party or both Parties in accordance with this Offer Agreement.
10.1.
Настоящий Договор-Оферта вступает в силу в момент принятия Субподрядчиком положений и условий настоящего публичного Договора- Оферты путём активации чекбокса “С условиями Договора-Оферты ознакомлен и согласен” и действует до момента его расторжения одной из Сторон либо обеими Сторонами в соответствии с настоящим Договором- Офертой.
10.2.
Each Party has the right to unilaterally and extrajudicially terminate this Offer Agreement by sending a notification to the other Party by means and with help of Subcontractor’s Personal Profile in the KOANSTAFF Service no later than 30 (Thirty) calendar days before the projected date of the Offer Agreement’s termination by the terminating Party.
10.2.
Каждая из Сторон вправе расторгнуть настоящий Договор-Оферту в одностороннем внесудебном порядке, направив уведомление другой Стороне посредством и с помощью Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF не менее, чем за 30 (Тридцать) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора-Оферты расторгающей Стороной.
10.3.
Upon termination of this Offer Agreement for any reason and by any Party hereto KOANSTAFF shall pay the Subcontractor all unpaid amounts of Subcontractor’s Remuneration for the performed Works and/or rendered Services within 30 (Thirty) business days as of the date of termination of the Offer Agreement.
10.3.
С момента расторжения Договора- Оферты по любой причине и любой из Сторон, KOANSTAFF обязан выплатить Субподрядчику все невыплаченные Субподрядчику суммы Вознаграждения за выполненные Работы и/или оказанные Услуги в течение 30 (Тридцати) рабочих дней с момента расторжения Договора- Оферты.

11. Applicable law. Dispute resolution

11. Применимое право. Порядок разрешения споров

11.1.
This Offer Agreement is governed by and construed in accordance with the laws of the United Kingdom.
11.1.
Настоящий Договор-Оферта регулируется и толкуется в соответствии с законодательством Объединенного Королевства.
11.2.
The Parties shall undertake reasonable measures to rectify any controversial issues, disputes or claims arising in the process of performance of this Offer Agreement by negotiations between the Parties.
11.2.
Стороны обязуются принимать разумные меры к тому, чтобы любые спорные вопросы, разногласия, либо претензии, возникающие по мере исполнения обязательств по настоящему Договору-Оферте, были урегулированы путём переговоров между Сторонами.
11.3.
Upon receipt of a claim from the other Party the Party receiving the claim shall review the claim and provide to the other Party suggestions concerning rectification of the claim and timeframe for rectification via the Personal Profile or e-mail in 14 (Fourteen) calendar days as of receipt of the claim.
11.3.
В случае получения претензии от другой Стороны Сторона - получатель претензии обязана рассмотреть претензию и представить другой Стороне предложения по урегулированию претензии с указанием сроков урегулирования посредством Личного Кабинета либо по электронной почте в течение 14 (Четырнадцати) календарных дней с момента получения претензии.
11.4.
In cases where Customers whose Tasks and Projects are placed by KOANSTAFF make claims to the Subcontractor with respect to the quality of Works and/or Services, the Subcontractor must resolve any and all such claims of Customers at his/her own expense and exclusively by himself/herself without involvement of KOANSTAFF and any of its counterparties with the exception of Customers, and this condition is a material obligation of the Subcontractor under this Offer Agreement.
11.4.
В случаях, когда Заказчики, чьи Задания и Проекты размещены KOANSTAFF, предъявляют Субподрядчику требования касательно качества Работ и/или Услуг, Субподрядчик обязуется разрешить все такие требования Заказчиков за свой счёт и только самостоятельно, без привлечения KOANSTAFF и любых контрагентов KOANSTAFF за исключением Заказчиков, и настоящее условие является существенным обязательством Субподрядчика по настоящему Договору-Оферте.

12. Legal documents relating to the Offer Agreement. Terms priority

12. Юридические документы, связанные с Договором-Офертой

12.1.

Before accepting the terms of this Offer Agreement and registration of the Personal Profile in the KOANSTAFF Service the Subcontractor must accept the terms of the following documents related to this Offer Agreement which regulate other matters pertaining to use of the KOANSTAFF Service and included in this Offer Agreement by reference in this Section 12 (collectively, the "Related Documents"):

12.1.1.
Terms of Use of the KOANSTAFF Service, available at: https://koanstaff.com/service/info.php?c=27
12.1.2.
KOANSTAFF Service Privacy Policy, available at: https://koanstaff.com/service/info.php?c=28
12.1.

Перед принятием условий настоящего Договора-Оферты и регистрацией Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF Субподрядчик обязан принять условия следующих документов, связанных с настоящим Договором- Офертой, регулирующих отдельные вопросы использования Сервиса KOANSTAFF и включённых в настоящий Договор-Оферту ссылкой в настоящем Разделе 12 (совместно, "Связанные Документы"):

12.1.1.
Условия Использования Сервиса KOANSTAFF, доступные по адресу https://koanstaff.com/service/info.php?c=27
12.1.2.
Политику Конфиденциальности Сервиса KOANSTAFF, доступную по адресу https://koanstaff.com/service/info.php?c=28
12.2.
By accepting the terms of this Offer Agreement and registering the Personal Profile in the KOANSTAFF Service the Subcontractor confirms that the Subcontractor agrees to be legally bound by the terms of, inter alia, Related Documents.
12.2.
Принимая условия настоящего Договора-Оферты и регистрируя Личный Кабинет в Сервисе KOANSTAFF, Субподрядчик подтверждает, что он соглашается быть юридически связан условиями, в том числе, Связанных Документов.
12.3.
The Subcontractor expressly agrees that the Related Documents may establish other liability for violation of their terms, including provisions on confidentiality of information constituting trade secret of KOANSTAFF, and undertakes to conform the full term of effect of this Offer Agreement.
12.3.
Субподрядчик явным образом соглашается, что Связанные Документы могут устанавливать иную ответственность за нарушение их положений, в том числе, положений относительно конфиденциальности информации, составляющей коммерческую тайну KOANSTAFF, и обязуется соблюдать условия таких Связанных Документов в течение всего срока действия настоящего Договора-Оферты.

13. General

13. Общие положения

13.1.
KOANSTAFF reserves the right to unilaterally change the terms of this Offer Agreement at any time. The Subcontractor will be notified of such changes via Subcontractor’s Personal Profile in the KOANSTAFF Service in 3 (Three) business days as of introduction of such changes to the Offer Agreement. If the Subcontractor continues to accept the terms of Tasks and continues to perform Works and/or render Services after introduction of changes to this Offer Agreement, it shall be deemed that the Subcontractor has accepted the terms of the most recent version of this Offer Agreement. If the Subcontractor does not agree with changes introduced to the Offer Agreement the Subcontractor may terminate this Offer Agreement by sending to KOANSTAFF the request to terminate the Offer Agreement and Personal Profile in the KOANSTAFF Service.
13.1.
KOANSTAFF оставляет за собой право изменять в одностороннем порядке условия настоящего Договора- Оферты в любой момент времени. Субподрядчик будет уведомлен о таких изменениях посредством Личного Кабинета Субподрядчика в Сервисе KOANSTAFF в течение 3 (Трёх) рабочих дней с момента внесения таких изменений в настоящий Договор- Оферту. Если Субподрядчик продолжает принимать условия Заданий и продолжает выполнять Работы и/или оказывать Услуги после внесения изменений в настоящий Договор-Оферту, будет считаться, что Субподрядчик принял условия наиболее поздней версии настоящего Договора-Оферты. Если Субподрядчик не согласен с изменениями, внесёнными в Договор-Оферту, Субподрядчик вправе расторгнуть настоящий Договор-Оферту путём направления KOANSTAFF запроса на расторжение Договора-Оферты и удаление Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF.
13.2.
The Parties agree that Tasks containing KOANSTAFF’s instructions to the Subcontractor and Subcontractor’s acknowledgement thereof by acceptance of terms of Tasks by means of the Personal Profile in the KOANSTAFF Service shall constitute messages sent in due written form and having evidentiary effect.
13.2.
Стороны признают, что Задания, содержащие инструкции KOANSTAFF Субподрядчику и подтверждения Субподрядчика о получении таких инструкций посредством принятия условий Заданий посредством Личного Кабинета в Сервисе KOANSTAFF являются сообщениями, отправленными в надлежащей письменной форме, и имеющими доказательственную силу.
13.3.
Should any provision of this Offer Agreement be deemed void, illegal or otherwise unenforceable, such provision shall, to the extent possible, be deemed severed from this Offer Agreement, and the rest of the provisions shall apply as if the severed provision was explicitly excluded from the Offer Agreement.
13.3.
Если какое-либо положение настоящего Договора-Оферты будет признано ничтожным, незаконным или иным образом, не имеющим силы, такое положение, насколько это возможно, считается отделенным от настоящего Договора-Оферты, а остальные положения продолжают применяться, как если бы такое отделенное положение было прямо исключено из Договора-Оферты.
13.4.
This Offer Agreement represents the full agreement between the Subcontractor and KOANSTAFF with respect to its subject matter.
13.4.
Настоящий Договор-Оферта представляет собой полное соглашение между Субподрядчиком и KOANSTAFF в отношении его предмета.
13.5.
This Offer Agreement is made in Russian and English languages. In case of any discrepancy between the English and Russian versions of the Offer Agreement, the English version shall prevail.
13.5.
Настоящий Договор-Оферта составлен на английском и русском языках. В случае любых разночтений между английской и русской версиями настоящего Договора-Оферты, версия на английском языке будет иметь преимущественную силу.

14. CONTACT INFORMATION

14. КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

14.1.

Comments or questions regarding this Offer Agreement may be sent by the Subcontractor using the following addresses:

By post / By courier service: 176 Joo Chiat Road #02-02 Singapore (427447)

By e-mail: info@koann.pro

14.1.

Комментарии или вопросы относительно настоящего Договора- Оферты Субподрядчик может направить по следующим адресам:

Почтой / Курьерской службой: 176 Джу Чиат Роуд #02-02 Сингапур (427447)

Электронной почтой: info@koann.pro

KoanStaff
Phone: +65 3159 4625
E-mail: info@koann.pro

176 JOO CHIAT ROAD
#02-02, SINGAPORE (427447)

Koann PTE. LTD.

© 2023 All Right Reserved. Koann PTE. LTD.